РУСИФИКАЦИЯ ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКОГО БОГОСЛУЖЕНИЯ: «ШИРОКОЕ» ОБСУЖДЕНИЕ В УЗКОМ КРУГУ
222 июня, в тот самый день, когда миллионы жителей России со скорбью отмечали дату 70-летия вероломного нападения фашистской Германии на нашу страну, в кулуарах руководства Московской епархии был подписан циркуляр о начале узкокелейного обсуждения роли церковнославянского богослужебного языка в жизни Русской Православной Церкви и его постепенной русификации и упрощения:
Циркуляр №2322 от 22 июня 2011 года
РАСПОРЯЖЕНИЕ ПО МОСКОВСКОЙ ЕПАРХИИ
1. Направить благочинным принятые 15 июня с.г. Президиумом Межсоборного присутствия для обсуждения следующие документы:
— проект документа «Церковнославянский язык в жизни Русской Православной Церкви XXI века»;
— проект научного переиздания Триодей в редакции Комиссии по исправлению богослужебных книг при Святейшем Правительствующем Синоде (1907–1917);
— проект документа «Процедура и критерии избрания Патриарха Московского и Всея Руси».
2. В месячный срок рассмотреть их содержание на собраниях благочиний Московской епархии.
3. Не позднее 1 августа с.г. благочинные обязаны представить рапорта с изложением позиций подведомственного духовенства по изложенным в документах вопросам, а также своим личным заключением.
4. Епархиальному совету к 15 августа с.г. поручается проанализировать полученную из благочиний информацию и обобщить позицию епархии по данным документам.
5. Все полученные из благочиний отклики опубликовать на сайте Московской епархии.
+Ювеналий, Митрополит Крутицкий и Коломенский
http://mepar.ru/documents/circulars/2011/06/22/4515/
Вот так, в течение всего месяца будет решен вопрос о переиздании Триодей в русифицированном варианте. Все «обсуждение» сводится к узкому кругу собраний благочиний (причем в разгар летних отпусков) и «дискуссии» в интернете на двух „официальных сайтах“ по обсуждению этого проекта - msobor.ru и www.bogoslov.ru, имеющих жесткую модерацию и не пропускающих «ненужных» обновленцам комментариев. Вот что пишет по этому поводу одна из посетительниц православного сайта "Благодатный огонь": «Сайт msobor.ru и www.bogoslov.ru полностью находится под контролем кочетковцев - Александры Колымагиной (она же - Александра). Сейчас я не могу войти на этот сайт со своим паролем, чтобы оставлять комментарий. То есть по совету этой Колымагиной мой Ник "забанили". Многие мои комментарии удалялись, хотя никаких оскорбительных для кого либо мнений там не было. Более того, мною ранее любимый сайт www.pravoslavie.ru, тоже не публикует моих комментариев и ответов стороникам реформ.
В сообщениях сторонников реформ очень много оскорбительных нападок на оппонентов. Их комментарии пропускаются без задержек. А ответы противников не пропускаются совсем. Вот такая церковная демократия. Вот такая у нас честная дискуссия получается».
Между тем подавляющее большинство православных просто ничего не знает об готовящейся русификации богослужения. И это при том, что «хранитель богопочитания (ὑπερασπιςὴς τὴς ϑρησϰείας) у нас есть самое тело Церкви, т.е. самый народ, который всегда желает сохранить веру свою неизменною и согласною с верой отцов его» (из Окружного послания Единой, Святой, Соборной и Апостольской Церкви ко всем православным христианам 1848 года).
«Бросается в глаза поразительная спешка, с какой епархиальное начальство предписывает пройти первый – информационный – этап реформирования церковнославянских богослужебных текстов. Может быть это чей-то заказ, своеобразная «пятилетка в три года»? - комментирует циркуляр редакция сайта blagogon.ru. -
И не стоит заниматься самообманом: русификация церковнославянских текстов, предлагаемая, а точнее – навязываемая народу церковному проектами Межсоборного присутствия, станет той «промежуточной стадией» богослужебного языка, с которой сильно ускорится и облегчится окончательный переход богослужения на язык русский.
Директивное введение новых русифицированных богослужебных текстов вопреки воле церковного народа будет воспринято как насилие над душой каждого православного человека, ибо с церковнославянскими богослужебными текстами неразрывно связана и традиция молитвы, т.е. человеку придется молиться иначе. А это значит, что будет прервана благодатная духовно-мистическая молитвенная связь со многими поколениями наших благочестивых предков, молившихся на протяжении многих столетий в православных храмах на церковнославянском языке.
Отказ от церковнославянского языка, – языка православного богослужения и книжности, сформировавшего наш народ как нацию, неизбежно приведет к тому, что мы потеряем самих себя и утратим объединяющую нас духовную силу. Но пока незыблем язык церковнославянский – ничего с народом не будет. Тронут – быстрый крах. Ибо церковнославянский язык – это тот камень, на котором построено здание нашей ментальности, культуры, духовности, традиций».
По материалам сайта "Благодатный огонь"
Циркуляр №2322 от 22 июня 2011 года
РАСПОРЯЖЕНИЕ ПО МОСКОВСКОЙ ЕПАРХИИ
1. Направить благочинным принятые 15 июня с.г. Президиумом Межсоборного присутствия для обсуждения следующие документы:
— проект документа «Церковнославянский язык в жизни Русской Православной Церкви XXI века»;
— проект научного переиздания Триодей в редакции Комиссии по исправлению богослужебных книг при Святейшем Правительствующем Синоде (1907–1917);
— проект документа «Процедура и критерии избрания Патриарха Московского и Всея Руси».
2. В месячный срок рассмотреть их содержание на собраниях благочиний Московской епархии.
3. Не позднее 1 августа с.г. благочинные обязаны представить рапорта с изложением позиций подведомственного духовенства по изложенным в документах вопросам, а также своим личным заключением.
4. Епархиальному совету к 15 августа с.г. поручается проанализировать полученную из благочиний информацию и обобщить позицию епархии по данным документам.
5. Все полученные из благочиний отклики опубликовать на сайте Московской епархии.
+Ювеналий, Митрополит Крутицкий и Коломенский
http://mepar.ru/documents/circulars/2011/06/22/4515/
Вот так, в течение всего месяца будет решен вопрос о переиздании Триодей в русифицированном варианте. Все «обсуждение» сводится к узкому кругу собраний благочиний (причем в разгар летних отпусков) и «дискуссии» в интернете на двух „официальных сайтах“ по обсуждению этого проекта - msobor.ru и www.bogoslov.ru, имеющих жесткую модерацию и не пропускающих «ненужных» обновленцам комментариев. Вот что пишет по этому поводу одна из посетительниц православного сайта "Благодатный огонь": «Сайт msobor.ru и www.bogoslov.ru полностью находится под контролем кочетковцев - Александры Колымагиной (она же - Александра). Сейчас я не могу войти на этот сайт со своим паролем, чтобы оставлять комментарий. То есть по совету этой Колымагиной мой Ник "забанили". Многие мои комментарии удалялись, хотя никаких оскорбительных для кого либо мнений там не было. Более того, мною ранее любимый сайт www.pravoslavie.ru, тоже не публикует моих комментариев и ответов стороникам реформ.
В сообщениях сторонников реформ очень много оскорбительных нападок на оппонентов. Их комментарии пропускаются без задержек. А ответы противников не пропускаются совсем. Вот такая церковная демократия. Вот такая у нас честная дискуссия получается».
Между тем подавляющее большинство православных просто ничего не знает об готовящейся русификации богослужения. И это при том, что «хранитель богопочитания (ὑπερασπιςὴς τὴς ϑρησϰείας) у нас есть самое тело Церкви, т.е. самый народ, который всегда желает сохранить веру свою неизменною и согласною с верой отцов его» (из Окружного послания Единой, Святой, Соборной и Апостольской Церкви ко всем православным христианам 1848 года).
«Бросается в глаза поразительная спешка, с какой епархиальное начальство предписывает пройти первый – информационный – этап реформирования церковнославянских богослужебных текстов. Может быть это чей-то заказ, своеобразная «пятилетка в три года»? - комментирует циркуляр редакция сайта blagogon.ru. -
И не стоит заниматься самообманом: русификация церковнославянских текстов, предлагаемая, а точнее – навязываемая народу церковному проектами Межсоборного присутствия, станет той «промежуточной стадией» богослужебного языка, с которой сильно ускорится и облегчится окончательный переход богослужения на язык русский.
Директивное введение новых русифицированных богослужебных текстов вопреки воле церковного народа будет воспринято как насилие над душой каждого православного человека, ибо с церковнославянскими богослужебными текстами неразрывно связана и традиция молитвы, т.е. человеку придется молиться иначе. А это значит, что будет прервана благодатная духовно-мистическая молитвенная связь со многими поколениями наших благочестивых предков, молившихся на протяжении многих столетий в православных храмах на церковнославянском языке.
Отказ от церковнославянского языка, – языка православного богослужения и книжности, сформировавшего наш народ как нацию, неизбежно приведет к тому, что мы потеряем самих себя и утратим объединяющую нас духовную силу. Но пока незыблем язык церковнославянский – ничего с народом не будет. Тронут – быстрый крах. Ибо церковнославянский язык – это тот камень, на котором построено здание нашей ментальности, культуры, духовности, традиций».
По материалам сайта "Благодатный огонь"
<-назад в раздел