Белоруссия: полонизация неизбежна?
Продолжающаяся полонизация белорусов всё больше обретает перспективу фатального исхода. На днях, чиновник Минского горисполкома Сергей Хильман сообщил, что городская администрация поддержала инициативу общественности об установке в Минске памятника польскому композитору Станиславу Монюшко.
«Принципиально поддерживая данное предложение, сообщаем, что проектом "Реконструкция, реставрация застройки исторического центра города Минска. 1-ая очередь – часть Верхнего города в границах реки Свислочь, улицы Интернациональной, улицы М.Богдановича" предусмотрена установка памятника Станиславу Монюшко на площади Свободы», - говорится в официальном ответе за подписью начальника главного управления идеологической работы, культуры и по делам молодежи Мингорисполкома Сергея Хильмана.
Минский городской художественно-экспертный совет по монументальному и монументально-декоративному искусству одобрил макет памятника «Станислав Монюшко и Винцент Дунин-Марцинкевич», - уточнили в минской мэрии.
Следует заметить, что ранее комиссар по идеологической работе Сергей Хильман выступил на стороне противников восстановления памятника Императору Александру II, который с 1901 по 1917 стоял на Соборной площади (ныне пл. Свободы) белорусской столицы. (Подробнее: Власти, идеологи и «навукоўцы» выступили общим фронтом против Царя Освободителя http://www.14vn.com/index.php?news=718)
Авторы инициативы по установке памятника польскому композитору пояснили, что в 2019 году музыкальная общественность всего мира, будет отмечать знаменательную дату - 200-летие со дня рождения великого польского композитора Станислава Монюшко.
Белорусские идеологи, прикрываясь мотивировкой о том, что популяризируют память об уроженцах Белоруссии – в действительности выступают на стороне сил, не скрывающих своей радикальной русофобии. Ранее под тем же «соусом» «увековечивания памяти известных уроженцев Беларуси» в городе Брест был установлен памятник Менахему Бегину. (Подробнее: Дезертиру, сбежавшему во время Великой Отечественной войны с фронта, установили памятник в городе-герое http://www.14vn.com/index.php?news=827)
К чему в конечном итоге приведёт подобная «патриотическая» специфика – становится абсолютно понятно, если обратиться к содержанию энциклопедий и справочных изданий по истории Белоруссии. Их содержание вполне документально расскажет, что до XX века, больше половины населения белорусских городов составляли евреи, остальная часть жителей состояла из поляков или полностью ополяченных литвинов. (Подробнее: Белоруссия – колыбель российского еврейства http://14vn.com/articles.php?art=42)
Русское население (методами сравнимыми с геноцидом) массово вытеснялось в сельскую местность, где находилось под жесточайшим гнётом польских помещиков и их еврейских наместников (управляющих). Простым подневольным белоРУССКИМ крестьянам само собой стихи и музыку писать было некогда, разве, что сочинять поговорки: «Была б шыя, а хамут знойдзецца» или «Галота хоць у балота» (Галота (бел) – нищета).
Не ставя под сомнение талант польского композитора Станислава Монюшко, следует отметить, что в череде известных имён, которые в последние годы власть популяризирует как выдающихся белорусов – имеет место полное отсутствие деятелей русской цивилизации, чья жизнь была связана с Белорусским краем.
100% исторических деятелей прославленных за последние годы в статусе выдающихся «белорусов», на деле являются - поляками, евреями, представителями покатоличенной литовской знати (враждебно настроенной по отношению к Москве). Напомним, что у того же «белорусского» композитора Станислава Монюшко – мать была армянка, а отец поляк. Большая часть жизни композитора прошла в Вильнюсе, Варшаве и Берлине.
В качестве характерного примера национальных устремлений двух знаменитых «белорусов» поэта Адама Мицкевича и композитора Станислава Монюшко можно рассмотреть плод их объединенной творческой деятельности: «TRZECH BUDRYSÓW» (BALLADA LITEWSKA) muzyka S. Moniuszko, tekst A. Mickiewicz.
Текст в оригинале:
TRZECH BUDRYSÓW
Stary Budrys trzech synów, tęgich jak sam Litwinów,
Na dziedziniec przyzywa i rzecze:
"Wyprowadźcie rumaki i narządźcie kulbaki,
A wyostrzcie i groty, i miecze.
Bo mówiono mi w Wilnie, że otrąbią niemylnie
Trzy wyprawy na świata trzy strony:
Olgierd ruskie posady, Skirgiełł Lachy sąsiady,
A ksiądz Kiejstut napadnie Teutony.
Wyście krzepcy i zdrowi, jedzcie służyć krajowi,
Niech litewskie prowadzą was Bogi;
Tego roku nie jadę, lecz jadącym dam radę:
Trzej jesteście i macie trzy drogi.
Jeden z waszych biec musi za Olgierdem ku Rusi,
Ponad Ilmen, pod mur Nowogrodu;
Tam sobole ogony i srebrzyste zasłony,
I u kupców tam dziengi jak lodu.
Niech zaciągnie się drugi w księdza Kiejstuta cugi,
Niechaj tępi Krzyżaki psubraty;
Tam bursztynów jak piasku, sukna cudnego blasku
I kapłańskie w brylantach ornaty.
Za Skirgiełłem niech trzeci poza Niemen przeleci;
Nędzne znajdzie tam sprzęty domowe,
Ale za to wybierze dobre szable, puklerze
I innie stamtąd przywiezie synowę.
Bo nad wszystkich ziem branki milsze Laszki kochanki,
Wesolutkie jak młode koteczki,
Lice bielsze od mleka, z czarną rzęsą powieka,
Oczy błyszczą się jak dwie gwiazdeczki.
Stamtąd ja przed półwiekiem, gdym był młodym człowiekiem,
Laszkę sobie przywiozłem za żonę;
A choć ona już w grobie, jeszcze dotąd ją sobie
Przypominam, gdy spojrzę w tę stronę.
Taką dawszy przestrogę, błogosławił na drogę;
Oni wsiedli, broń wzięli, pobiegli.
Idzie jesień i zima, synów nié ma i nié ma,
Budrys myślał, że w boju polegli.
Po śnieżystej zamieci do wsi zbrojny mąż leci,
A pod burką wielkiego coś chowa.
"Ej, to kubeł, w tym kuble nowogrodzkie są ruble?"
- "Nie, mój ojcze, to Laszka synowa".
Po śnieżystej zamieci do wsi zbrojny mąż leci,
A pod burką wielkiego coś chowa.
"Pewnie z Niemiec, mój synu, wieziesz kubeł bursztynu?"
- "Nie, mój ojcze, to Laszka synowa".
Po śnieżystej zamieci do wsi jedzie mąż trzeci,
Burka pełna, zdobyczy tam wiele,
Lecz nim zdobycz pokazał, stary Budrys już kazał
Prosić gości na trzecie wesele.
Скорее всего, для большинства поклонников и ценителей «белорусской» культуры, родной язык авторов будет непонятен, поэтому им стоит присоединится к русскоязычному читателю и балладу о том, как старый литвин отправил своих сыновей к прусакам, руссам и ляхам – услышать в пересказе А.С. Пушкина.
БУДРЫС И ЕГО СЫНОВЬЯ
Три у Будрыса сына, как и он, три литвина.
Он пришел толковать с молодцами.
Дети! седла чините, лошадей проводите,
Да точите мечи с бердышами.
Справедлива весть эта: на три стороны света
Три замышлены в Вильне похода.
Паз идет на поляков, а Ольгерд на прусаков,
А на русских Кестут воевода.
Люди вы молодые, силачи удалые
(Да хранят вас литовские боги!),
Нынче сам я не еду, вас я шлю на победу;
Трое вас, вот и три вам дороги.
Будет всем по награде: пусть один в Новеграде
Поживится от русских добычей.
Жены их, как в окладах, в драгоценных нарядах;
Домы полны; богат их обычай.
А другой от прусаков, от проклятых крыжаков,
Может много достать дорогого,
Денег с целого света, сукон яркого цвета;
Янтаря - что песку там морского.
Третий с Пазом на ляха пусть ударит без страха:
В Польше мало богатства и блеску,
Сабель взять там не худо; но уж верно оттуда
Привезет он мне на дом невестку.
Нет на свете царицы краше польской девицы.
Весела - что котенок у печки -
И как роза румяна, а бела, что сметана;
Очи светятся будто две свечки!
Был я, дети, моложе, в Польшу съездил я тоже
И оттуда привез себе жонку;
Вот и век доживаю, а всегда вспоминаю
Про нее, как гляжу в ту сторонку."
Сыновья с ним простились и в дорогу пустились.
Ждет, пождет их старик домовитый,
Дни за днями проводит, ни один не приходит.
Будрыс думал: уж видно убиты!
Снег на землю валится, сын дорогою мчится,
И под буркою ноша большая.
- Чем тебя наделили? Что там? Ге! Не рубли ли?
- Нет, отец мой; полячка младая.
Снег пушистый валится; всадник с ношею мчится,
Черной буркой ее покрывая.
- Что под буркой такое? Не сукно ли цветное?
- Нет, отец мой; полячка младая.
Снег на землю валится, третий с ношею мчится,
Черной буркой ее прикрывает.
Старый Будрыс хлопочет и спросить уж не хочет,
А гостей на три свадьбы сзывает.
Нельзя оставить без внимания, тот факт, что творчество Александра Сергеевича Пушкина (который и по сей день для многих белорусов остаётся выдающимся представителем их родной культуры) не ограничивалось лишь переводом польских пиитов, но отражало собственные взгляды на события связанные с Западнорусским краем.
КЛЕВЕТНИКАМ РОССИИ
О чем шумите вы, народные витии?
Зачем анафемой грозите вы России?
Что возмутило вас? волнения Литвы?
Оставьте: это спор славян между собою,
Домашний, старый спор, уж взвешенный судьбою,
Вопрос, которого не разрешите вы.
Уже давно между собою
Враждуют эти племена;
Не раз клонилась под грозою
То их, то наша сторона.
Кто устоит в неравном споре:
Кичливый лях, иль верный росс?
Славянские ль ручьи сольются в русском море?
Оно ль иссякнет? вот вопрос.
Оставьте нас: вы не читали
Сии кровавые скрижали;
Вам непонятна, вам чужда
Сия семейная вражда;
Для вас безмолвны Кремль и Прага;
Бессмысленно прельщает вас
Борьбы отчаянной отвага -
И ненавидите вы нас...
За что ж? ответствуйте: за то ли,
Что на развалинах пылающей Москвы
Мы не признали наглой воли
Того, под кем дрожали вы?
За то ль, что в бездну повалили
Мы тяготеющий над царствами кумир
И нашей кровью искупили
Европы вольность, честь и мир?..
Вы грозны на словах - попробуйте на деле!
Иль старый богатырь, покойный на постеле,
Не в силах завинтить свой измаильский штык?
Иль русского царя уже бессильно слово?
Иль нам с Европой спорить ново?
Иль русский от побед отвык?
Иль мало нас? Или от Перми до Тавриды,
От финских хладных скал до пламенной Колхиды,
От потрясенного Кремля
До стен недвижного Китая,
Стальной щетиною сверкая,
Не встанет русская земля?..
Так высылайте ж нам, витии,
Своих озлобленных сынов:
Есть место им в полях России,
Среди нечуждых им гробов.
(А.С. Пушкин)
«Принципиально поддерживая данное предложение, сообщаем, что проектом "Реконструкция, реставрация застройки исторического центра города Минска. 1-ая очередь – часть Верхнего города в границах реки Свислочь, улицы Интернациональной, улицы М.Богдановича" предусмотрена установка памятника Станиславу Монюшко на площади Свободы», - говорится в официальном ответе за подписью начальника главного управления идеологической работы, культуры и по делам молодежи Мингорисполкома Сергея Хильмана.
Минский городской художественно-экспертный совет по монументальному и монументально-декоративному искусству одобрил макет памятника «Станислав Монюшко и Винцент Дунин-Марцинкевич», - уточнили в минской мэрии.
Следует заметить, что ранее комиссар по идеологической работе Сергей Хильман выступил на стороне противников восстановления памятника Императору Александру II, который с 1901 по 1917 стоял на Соборной площади (ныне пл. Свободы) белорусской столицы. (Подробнее: Власти, идеологи и «навукоўцы» выступили общим фронтом против Царя Освободителя http://www.14vn.com/index.php?news=718)
Авторы инициативы по установке памятника польскому композитору пояснили, что в 2019 году музыкальная общественность всего мира, будет отмечать знаменательную дату - 200-летие со дня рождения великого польского композитора Станислава Монюшко.
Белорусские идеологи, прикрываясь мотивировкой о том, что популяризируют память об уроженцах Белоруссии – в действительности выступают на стороне сил, не скрывающих своей радикальной русофобии. Ранее под тем же «соусом» «увековечивания памяти известных уроженцев Беларуси» в городе Брест был установлен памятник Менахему Бегину. (Подробнее: Дезертиру, сбежавшему во время Великой Отечественной войны с фронта, установили памятник в городе-герое http://www.14vn.com/index.php?news=827)
К чему в конечном итоге приведёт подобная «патриотическая» специфика – становится абсолютно понятно, если обратиться к содержанию энциклопедий и справочных изданий по истории Белоруссии. Их содержание вполне документально расскажет, что до XX века, больше половины населения белорусских городов составляли евреи, остальная часть жителей состояла из поляков или полностью ополяченных литвинов. (Подробнее: Белоруссия – колыбель российского еврейства http://14vn.com/articles.php?art=42)
Русское население (методами сравнимыми с геноцидом) массово вытеснялось в сельскую местность, где находилось под жесточайшим гнётом польских помещиков и их еврейских наместников (управляющих). Простым подневольным белоРУССКИМ крестьянам само собой стихи и музыку писать было некогда, разве, что сочинять поговорки: «Была б шыя, а хамут знойдзецца» или «Галота хоць у балота» (Галота (бел) – нищета).
Не ставя под сомнение талант польского композитора Станислава Монюшко, следует отметить, что в череде известных имён, которые в последние годы власть популяризирует как выдающихся белорусов – имеет место полное отсутствие деятелей русской цивилизации, чья жизнь была связана с Белорусским краем.
100% исторических деятелей прославленных за последние годы в статусе выдающихся «белорусов», на деле являются - поляками, евреями, представителями покатоличенной литовской знати (враждебно настроенной по отношению к Москве). Напомним, что у того же «белорусского» композитора Станислава Монюшко – мать была армянка, а отец поляк. Большая часть жизни композитора прошла в Вильнюсе, Варшаве и Берлине.
В качестве характерного примера национальных устремлений двух знаменитых «белорусов» поэта Адама Мицкевича и композитора Станислава Монюшко можно рассмотреть плод их объединенной творческой деятельности: «TRZECH BUDRYSÓW» (BALLADA LITEWSKA) muzyka S. Moniuszko, tekst A. Mickiewicz.
Текст в оригинале:
TRZECH BUDRYSÓW
Stary Budrys trzech synów, tęgich jak sam Litwinów,
Na dziedziniec przyzywa i rzecze:
"Wyprowadźcie rumaki i narządźcie kulbaki,
A wyostrzcie i groty, i miecze.
Bo mówiono mi w Wilnie, że otrąbią niemylnie
Trzy wyprawy na świata trzy strony:
Olgierd ruskie posady, Skirgiełł Lachy sąsiady,
A ksiądz Kiejstut napadnie Teutony.
Wyście krzepcy i zdrowi, jedzcie służyć krajowi,
Niech litewskie prowadzą was Bogi;
Tego roku nie jadę, lecz jadącym dam radę:
Trzej jesteście i macie trzy drogi.
Jeden z waszych biec musi za Olgierdem ku Rusi,
Ponad Ilmen, pod mur Nowogrodu;
Tam sobole ogony i srebrzyste zasłony,
I u kupców tam dziengi jak lodu.
Niech zaciągnie się drugi w księdza Kiejstuta cugi,
Niechaj tępi Krzyżaki psubraty;
Tam bursztynów jak piasku, sukna cudnego blasku
I kapłańskie w brylantach ornaty.
Za Skirgiełłem niech trzeci poza Niemen przeleci;
Nędzne znajdzie tam sprzęty domowe,
Ale za to wybierze dobre szable, puklerze
I innie stamtąd przywiezie synowę.
Bo nad wszystkich ziem branki milsze Laszki kochanki,
Wesolutkie jak młode koteczki,
Lice bielsze od mleka, z czarną rzęsą powieka,
Oczy błyszczą się jak dwie gwiazdeczki.
Stamtąd ja przed półwiekiem, gdym był młodym człowiekiem,
Laszkę sobie przywiozłem za żonę;
A choć ona już w grobie, jeszcze dotąd ją sobie
Przypominam, gdy spojrzę w tę stronę.
Taką dawszy przestrogę, błogosławił na drogę;
Oni wsiedli, broń wzięli, pobiegli.
Idzie jesień i zima, synów nié ma i nié ma,
Budrys myślał, że w boju polegli.
Po śnieżystej zamieci do wsi zbrojny mąż leci,
A pod burką wielkiego coś chowa.
"Ej, to kubeł, w tym kuble nowogrodzkie są ruble?"
- "Nie, mój ojcze, to Laszka synowa".
Po śnieżystej zamieci do wsi zbrojny mąż leci,
A pod burką wielkiego coś chowa.
"Pewnie z Niemiec, mój synu, wieziesz kubeł bursztynu?"
- "Nie, mój ojcze, to Laszka synowa".
Po śnieżystej zamieci do wsi jedzie mąż trzeci,
Burka pełna, zdobyczy tam wiele,
Lecz nim zdobycz pokazał, stary Budrys już kazał
Prosić gości na trzecie wesele.
Скорее всего, для большинства поклонников и ценителей «белорусской» культуры, родной язык авторов будет непонятен, поэтому им стоит присоединится к русскоязычному читателю и балладу о том, как старый литвин отправил своих сыновей к прусакам, руссам и ляхам – услышать в пересказе А.С. Пушкина.
БУДРЫС И ЕГО СЫНОВЬЯ
Три у Будрыса сына, как и он, три литвина.
Он пришел толковать с молодцами.
Дети! седла чините, лошадей проводите,
Да точите мечи с бердышами.
Справедлива весть эта: на три стороны света
Три замышлены в Вильне похода.
Паз идет на поляков, а Ольгерд на прусаков,
А на русских Кестут воевода.
Люди вы молодые, силачи удалые
(Да хранят вас литовские боги!),
Нынче сам я не еду, вас я шлю на победу;
Трое вас, вот и три вам дороги.
Будет всем по награде: пусть один в Новеграде
Поживится от русских добычей.
Жены их, как в окладах, в драгоценных нарядах;
Домы полны; богат их обычай.
А другой от прусаков, от проклятых крыжаков,
Может много достать дорогого,
Денег с целого света, сукон яркого цвета;
Янтаря - что песку там морского.
Третий с Пазом на ляха пусть ударит без страха:
В Польше мало богатства и блеску,
Сабель взять там не худо; но уж верно оттуда
Привезет он мне на дом невестку.
Нет на свете царицы краше польской девицы.
Весела - что котенок у печки -
И как роза румяна, а бела, что сметана;
Очи светятся будто две свечки!
Был я, дети, моложе, в Польшу съездил я тоже
И оттуда привез себе жонку;
Вот и век доживаю, а всегда вспоминаю
Про нее, как гляжу в ту сторонку."
Сыновья с ним простились и в дорогу пустились.
Ждет, пождет их старик домовитый,
Дни за днями проводит, ни один не приходит.
Будрыс думал: уж видно убиты!
Снег на землю валится, сын дорогою мчится,
И под буркою ноша большая.
- Чем тебя наделили? Что там? Ге! Не рубли ли?
- Нет, отец мой; полячка младая.
Снег пушистый валится; всадник с ношею мчится,
Черной буркой ее покрывая.
- Что под буркой такое? Не сукно ли цветное?
- Нет, отец мой; полячка младая.
Снег на землю валится, третий с ношею мчится,
Черной буркой ее прикрывает.
Старый Будрыс хлопочет и спросить уж не хочет,
А гостей на три свадьбы сзывает.
Нельзя оставить без внимания, тот факт, что творчество Александра Сергеевича Пушкина (который и по сей день для многих белорусов остаётся выдающимся представителем их родной культуры) не ограничивалось лишь переводом польских пиитов, но отражало собственные взгляды на события связанные с Западнорусским краем.
КЛЕВЕТНИКАМ РОССИИ
О чем шумите вы, народные витии?
Зачем анафемой грозите вы России?
Что возмутило вас? волнения Литвы?
Оставьте: это спор славян между собою,
Домашний, старый спор, уж взвешенный судьбою,
Вопрос, которого не разрешите вы.
Уже давно между собою
Враждуют эти племена;
Не раз клонилась под грозою
То их, то наша сторона.
Кто устоит в неравном споре:
Кичливый лях, иль верный росс?
Славянские ль ручьи сольются в русском море?
Оно ль иссякнет? вот вопрос.
Оставьте нас: вы не читали
Сии кровавые скрижали;
Вам непонятна, вам чужда
Сия семейная вражда;
Для вас безмолвны Кремль и Прага;
Бессмысленно прельщает вас
Борьбы отчаянной отвага -
И ненавидите вы нас...
За что ж? ответствуйте: за то ли,
Что на развалинах пылающей Москвы
Мы не признали наглой воли
Того, под кем дрожали вы?
За то ль, что в бездну повалили
Мы тяготеющий над царствами кумир
И нашей кровью искупили
Европы вольность, честь и мир?..
Вы грозны на словах - попробуйте на деле!
Иль старый богатырь, покойный на постеле,
Не в силах завинтить свой измаильский штык?
Иль русского царя уже бессильно слово?
Иль нам с Европой спорить ново?
Иль русский от побед отвык?
Иль мало нас? Или от Перми до Тавриды,
От финских хладных скал до пламенной Колхиды,
От потрясенного Кремля
До стен недвижного Китая,
Стальной щетиною сверкая,
Не встанет русская земля?..
Так высылайте ж нам, витии,
Своих озлобленных сынов:
Есть место им в полях России,
Среди нечуждых им гробов.
(А.С. Пушкин)
Источник: http://www.14vn.com/index.php?news=950
<-назад в раздел